VDA6.3 德中对照- 提问表过程审核部分(3)

2019-08-29 21:45

P6.2 Prozessablauf (Sind alle Produktionsprozesse geregelt)

P6.2 所有生产过程是否受控?工艺流程

P6.2.1 Sind auf Basis des Produktionslenkungsplanes in den Fertigungs- und Prüfunterlagen die relevanten Angaben vollst?ndig aufgeführt? P6.2.1 在生产控制计划表的基础上,是否在具体的生产和检验文件中完整的说明了所有相关信息?

Mindestanforderungen/ Bewertungsrelevant:

最低要求/与评价的相关性

PLP, Arbeitsplan, Fertigungshinweise müssen am Arbeitsplatz vorhanden sein.

在加工工位/检验工位上,生产和检验文件(生产控制计划(PLP),生产计划表,生产注意事项)必须到位。 Prozessparameter, die Einfluss auf die Produkteigenschaften/-qualit?t haben, müssen vollst?ndig angegeben sein. 对于影响到产品特征/质量的过程参数必须加以完整的说明。 Prozessparameter und Prüfmerkmale sind mit Toleranzen anzugeben.

过程参数和检验特征必须带有工差说明。 Die Fertigungs- und Prüfunterlagen müssen am Arbeits-/ Prüfplatz verfügbar sein. Prüfmerkmale, -Mittel, -Methoden, -H?ufigkeiten/-Zyklen müssen darin beschrieben und definiert sein.

其中必须对检验特征,检验工具,检验方法,检验频度/周期,再评定等加以描述和定义。 Die Eingriffsgrenzen in den Prozessregelkarten müssen festgelegt, erkennbar und nachvollziehbar sein. 在过程控制卡上必须确定处置界限。这些处置界限必须可识别,并且可回溯。 Abweichungen und eingeleitete Ma?nahmen zu den Prozessvorgaben, Prüfmerkmalen sind zu dokumentieren.

针对过程要求和检验特征,必须对发现的不符合项以及启动的措施加以记录。 Daten zu Maschinen/Werkzeuge/Hilfsmittel (Werkzeug und Maschinen-Nr.) für kritische Produkte und Prozesse müssen im Arbeitsplan/PLP/Prüfanweisung angegeben sein. 在生产计划表/PLP/检验指导书上,必须说明用于关键产品和过程的机器/模具/辅助工具(模具和机器编号)所对应的数据。 必须详细说明返工条件,并且在过程中加以保障(零部件标记,重新检验,...)。 质量检验方案与客户要求/同客户的约定相一致。

M?gliche Beispiele von Anforderungen und Nachweisen in Abh?ngigkeit des Produktrisikos

根据具体的产品风险,可能存在的要求和证明方面的示例

- Produktionslenkungspl?ne

- 生产控制计划 - Prozessparameter (Drücke, Temperaturen, Zeiten, Geschwindigkeiten, ....)

- 过程参数(压力,温度,时间,速度,...)

- Daten zu Maschinen/ Werkzeugen/Hilfsmittel (Werkzeug und Maschinennummern)

- 机器/模具/辅助工具的相关数据(模具和机器编号) - Prüfvorgaben (wichtige Merkmale, attributive Merkmale, Prüfmittel, Methoden, Prüfh?ufigkeiten) - 检验要求(特殊特征,属性特征,检验工具,方法,检验频度) - Vorgaben zu Aufnahme-/Bezugspunkten - 针对夹持 / 基准点的要求 - Eingriffsgrenzen in Prozessregelkarten - 过程控制卡上的处置界限 - Maschinen- und Prozessf?higkeitsnachweise - 机器和过程能力证明

- Bedienungsanleitung, Handhabungshinweise - 操作说明书,操作提示信息 - Arbeitsanweisung - 作业指导书 - Prüfanweisung

- 检验指导书

- Aufzeichnungen und Dokumentationen zu Prüfungen und Prozesseingriffen /-korrekturen - 针对检验和过程处置/整改的记录和证明文件 - Information zum aktuellen Fehlergeschehen - 最新的有关故障发生情况的信息 - Wartungsanweisungen - 维护保养指导书

P6.2.2 Erfolgt eine Freigabe von Fertigungsabl?ufen und werden Einstelldaten erfasst? P6.2.2 对生产工艺流程是否进行了放行,并且对设置数据进行了采集?

Mindestanforderungen/ Bewertungsrelevant:

最低要求/与评价的相关性

?Freigabe zur Serienfertigung“ ist die auftragsbezogene Erst- und Wiederfreigabe für den Start der Produktion. Die Freigabe ist für Produkt und Prozess erforderlich und muss durch autorisierte Mitarbeiter schriftlich anhand von Abnahmekriterien erfolgen. Zu diesem Zeitpunkt müssen erkannte Problempunkte in der Produkt-/Prozessplanung und/oder vorheriger Serienfertigung abgestellt sein. Die Freigabeprüfungen müssen nach eindeutigen Prüfanweisungen erfolgen, um deren Wiederholbarkeit sicherzustellen. “批量生产放行”是涉及具体委托的初次或者再次批准可以启动生产。产品和过程都必须取得批准。而具体的审批则是由获得相关授权的员工在验收标准的基础上加以落实。在批量生产放行的这一时刻,之前的批量生产中发现的问题点必须都得到了解决。审批检验必须依据明确的检验指导书,以便能确保可重复性。 Wird die Fertigung nach Entnahme von Prüfteilen fortgesetzt, müssen die Produkte bis zur Freigabe der Prüfteile gesperrt bleiben. Nacharbeiten sind in den Freigabeprozessen einzubeziehen. Zur Absicherung gleichbleibender Qualit?t der Fertigung ist nach jeder Fertigungsunterbrechung (z.B. Nachtruhe bei 2 - Schicht Betrieb, Werkzeugwechsel, Material-/Chargen-/Produktwechsel) die Voraussetzung einer prozesssicheren Produktion erneut nachzuweisen.

如果在取走检验样件后继续生产,那么,在检验样件通过审批前,必须对产品进行隔离。在批准过程中应包括返工。为了确保生产质量的稳定,在每次生产中断后(例如 2 班工作制过夜后,更换模具后,更换材料/批次/产品后),必须重新证明相关的前提条件达标,可以确保工艺稳定的生产。 Eine Produktionsunterbrechung ist auch bei Korrekturma?nahmen gegeben. 在开展整改措施的过程中,也应算作生产中断。 Die Wiederfreigabe muss immer für das Produkt aber auch für den Prozess erfolgen. Spezielle Prozesse (Kleben, Schwei?en, L?ten, ....) werden gelenkt und erfordern sowohl eine Freigabe als auch eine angemessene Dokumentation. Verantwortlichkeiten für die Wiederfreigabe sind festgelegt. 对于产品,必须总是开展重新批准。当然,对于过程,也应开展重新批准。一些特殊的过程(粘接,焊接,接合,...)应受控,并且不断需要进行批准,而且还需要以合适的方式加以记录。重新批准的责权关系是固定的。 Die Wiederfreigabe der Produktion ist zu dokumentieren, Stückzahl für Freigabe muss definiert sein. 对于生产的重新批准,应做好相关记录。必须为批准定义对应的产量。 Ist der Freigabeprozess nach Unterbrechung / St?rung nicht sofort m?glich, muss der Zugriff auf alle bis zur Wiederfreigabe gefertigten Teile sichergestellt sein. Einstellpl?ne (Einstelldaten, Programme, etc), erzeugnisspezifische Rüstpl?ne sowie Einrichthilfen/Referenzteile müssen am Arbeitsplatz /an der Station vorhanden sein. Prüf- und Grenzmuster müssen zur Vergleichbarkeit am entsprechenden Arbeitsplatz zur Verfügung stehen. 如果在中断/故障后不能立即启动批准过程,那么,对于在重新批准前生产的零部件,必须确保可以访问。设置计划表(设置数据,程序等),涉及具体产品的装置计划表以及设置辅助工具/基准件必须在加工工位/工作站上就位。而作为比较用途的检验和极限样件也应被提供给相应的加工工位。 对于不符合项以及启动的措施,必须加以记录。

M?gliche Beispiele von Anforderungen und Nachweisen in Abh?ngigkeit des Produktrisikos

根据具体的产品风险,可能存在的要求和证明方面的示例

- dokumentierte übergabe des Prozesse von der Prozessrealisierung an die Produktion - Freigabe der Fertigung - 生产批准 - ge?ndertes Produkt/Proze?

- 变更的产品/过程

- Stillstand der Einrichtung/ Prozessunterbrechung; Wiederfreigabe der Produktion - 设备停机/过程中断,重新批准生产 - Reparatur, Werkzeugwechsel

- 维修,模具更换

- Materialwechsel (z. B. Chargenwechsel) - 更换材料(例如更换批次) - Ge?nderte Fertigungsparameter - 变更了的生产参数 - Erststückprüfung mit Dokumentation

- 首件检验,包括记录 - Aktualit?t der Parameter

- spezielle Prozesse- Ordnung und Sauberkeit am Arbeitsplatz

- 特殊过程 – 加工工位上的整洁和清洁

- Verpackung- Freigabe-/?nderungsstand von Werkzeugen und Prüfmitteln. - 模具和检验工具的包装,批准,变更状态 - Einstellpl?ne, Einrichthilfen/Vergleichshilfen - 设置计划表,设置辅助工具/比对辅助工具 - Flexible Werkzeugwechseleinrichtungen - 灵活的模具更换装置 - Grenzmuster

- 极限样件 - Maschinenf?higkeitsuntersuchungen - 机器能力调查

P6.2.3 K?nnen mit den Fertigungseinrichtungen die produktspezifischen Qualit?tsanforderungen für den Kunden erreicht werden? P6.2.3 使用的生产设备是否可以满足客户对具体产品提出的要求?

Mindestanforderungen/ Bewertungsrelevant:

最低要求/与评价的相关性

Es muss nachgewiesen werden, dass mit den vorhandenen Fertigungseinrichtungen die Prozesse gem?? Kundenforderungen umgesetzt sind und die daraus resultierenden Produkte den Kundenspezifikationen entsprechen.

必须证明通过现有的生产设备,可以根据客户要求落实过程,并且作为成果的产品满足客户的技术规范要求。 Die Fertigungseinrichtungen, Maschinen und Anlagen müssen in der Lage sein, die vom Kunden vorgegebenen Toleranzen für das jeweilige Merkmal einzuhalten. 生产装置,机器,设备必须有能力满足针对具体特征规定的公差方面的要求。 Für wichtige Produkt-/Prozessmerkmale sind die Prozessf?higkeiten zu ermitteln und kontinuierlich nachzuweisen.

对于重要的产品/过程特征,必须对过程能力进行考察,并且开展连续的证明。 Für die Kurzzeitprozessf?higkeit (Maschinenf?higkeitsuntersuchung (MFU)) und die vorl?ufige Prozessf?higkeit müssen Cmk / PpK >= 1,67 erreicht werden. Für die langfristige Prozessf?higkeit Cpk gilt die Mindestforderung Cpk >= 1,33. Kundenvorgaben/-forderungen für die F?higkeitsnachweise besonderer Merkmale sind zu berücksichtigen. 对于短期过程能力(机器能力考查(MFU))以及临时过程能力,Cmk / PpK 必须达到>= 1.67。而对于长期过程能力的Cpk,则要求至少达到Cpk >= 1.33。针对特殊特征的能力证明,需要考虑到客户的规定/要求。 Für wichtige Merkmale, für die eine F?higkeit nicht nachgewiesen werden kann, ist eine 100%-Prüfung erforderlich. 对于不能证明能力的特殊特征,必须开展100%的全检。 Sauberkeitsanforderungen für die Produktion sind in Abh?ngigkeit vom Produktrisiko definiert und umgesetzt. 应根据具体的产品风险,定义并且落实针对生产的清洁度要求。 在考虑到报废率和返工率的同时,必须提供足够的产能。


VDA6.3 德中对照- 提问表过程审核部分(3).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:演讲比赛方案终稿

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: