P6.3.2 Sind die Mitarbeiter geeignet, die gestellten Aufgaben zu erfüllen und wird deren Qualifikation aufrecht erhalten? P6.3.2 员工是否有适合完成委托的任务,其资质是否始终有效?
Mindestanforderungen/ Bewertungsrelevant:
最低要求/与评价的相关性
Für jeden Arbeitsplatz mu? eine Stellenbeschreibung einschlie?lich Anforderungsprofil vorliegen. 对于每一个加工工位,必须编制一份包括总体要求在内的岗位描述。 Schulungsbedarfe müssen für jeden Mitarbeiter in Bezug auf die Aufgabe individuell ermittelt werden und eine entsprechende Personalentwicklungsplanung erstellt werden. Es mu? dokumentiert sein, wer für welche Aufgaben und T?tigkeiten qualifiziert ist.
针对每名员工,应根据其负责的任务,针对性的确定培训需求,并且编制相应的员工发展规划。至于谁接受过怎样的培训,有能力胜任怎样的任务和工作,对此,必须做好记录。 Diese Dokumentation mu? bei der Personaleinsatzplanung berücksichtigt werden. 在人员使用规划中,应将上述的这份记录考虑在内。
Die Mitarbeiter sind in den Prozessen geschult und kennen potentiell auftretende Fertigungsfehler. 员工应接受针对过程的培训,从而了解可能发生的生产缺陷情况。 Alle Mitarbeiter sind über die Folgen fehlerhafter Arbeitsausführung geschult (z.B. Produktschulung, was passiert, wenn das Produkt fehlerhaft zusammengebaut wurde). Unterweisung in Arbeitssicherheit und der für die Arbeit relevanter Umweltaspekte erfolgen regelm??ig. Für den Umgang und die Behandlung von \besonderer Nachweisführung\hren.
针对误操作可能引起的后果,对所有员工都进行了培训教育(例如产品培训,如果产品被错误的装配,会发生什么,检验工具的使用,...) 。应定期开展劳动安全培训,以及环境方面的培训。对于“需要特殊验证的零部件/产品”的使用和操作,必须为员工提供相应的培训。 Durchgeführte Unterweisungen, Einweisungen/ Qualifikationsnachweise müssen dokumentiert sein. 对于所开展的培训,指导/资质培训证明,必须做好记录。 Besondere Eignungsnachweise die für die jeweilige T?tigkeit erforderlich sind, müssen vorliegen (Staplerführerschein, Schwei?erzeugnis, L?tpa?, Sehtest, H?rtest, etc.). Einarbeitungspl?ne für neue Mitarbeiter Ersatz- und Leihpersonal müssen vorhanden sein. Einarbeitungsphasen müssen nachgewiesen werden. 针对具体的工作所必备的特殊能力证明,必须提供到位(叉车驾驶员执照,焊接工证书,焊接执照,视力测试,听力测试等)。针对新员工,备选以及借调人员的入职培训,必须编制入职培训计划表。对入职培训阶段必须加以证明。
一旦产品/过程发生变更,必须开展相应的培训/指导,并且做好记录。
M?gliche Beispiele von Anforderungen und Nachweisen in Abh?ngigkeit des Produktrisikos
根据具体的产品风险,可能存在的要求和证明方面的示例
- Einweisungs-/Schulungs-/Qualifikationsnachweise - 指导/培训/资质培训证明
- Kenntnisse zum Produkt und aufgetretenen Fehlern - 对产品以及发生的故障的认识
- Unterweisung in Arbeitssicherheit/Umweltaspekte - 针对劳动安全/环境的培训
- Unterweisung zur Behandlung von ?Bauteile mit besonderer Nachweisführung“ - 针对“需要特殊验证的零部件/产品”的操作培训 - Eignungsnachweise (z. B. Schwei?erzeugnisse, Sehtest, Fahrerlaubnis für Flurfahrzeuge) - 能力证明(例如焊接工证书,视力测试,叉车驾驶员执照) - Schulungsplanung bei Prozess- und Technologie?nderungen - 过程和工艺技术发生变更时的培训规划 - Produktschulung- Motivation - 产品培训 – 起因 - Produkthaftungsschulungen - 产品责任培训 - Qualit?tsinformationen (Soll-/Istwerte)- Null-Fehler-Programme - 质量信息(设定参数值/实际参数值)- 零缺陷计划 - Verbesserungsvorschl?ge - 改进建议
- Freiwillige Sonderaktionen (Schulungen, Q-Zirkel) - 自愿的特殊行动(培训,质量小组) - Niedriger Krankenstand - 病假率低
- Beitrag zur Qualit?tsverbesserung- Selbstbewertung - 为质量改进做出的贡献 - 自评
- Informationsfluss, organisatorische Umsetzung - 信息流,组织方面的落实 - Workshops - 研讨会
P6.3.3 Gibt es einen Personaleinsatzplan? P6.3.3 是否编制了人力资源安排计划表?
Mindestanforderungen/ Bewertungsrelevant:
最低要求/与评价的相关性
Bei der Personaleinsatzplanung sind die Qualifikationen der Mitarbeiter zu berücksichtigen (Qualifikationsmatrix). Abwesenheitskennzahlen (Krankheit/ Urlaub/ Schulung) flie?en in die Einsatzplanung ein. Für Ersatzpersonal und/oder ausgeliehenes Personal sind die erforderlichen Qualifikationen sicherzustellen. Die Vertreterregelung ist dokumentiert und resultiert aus der Qualifikationsmatrix für die jeweiligen Fertigungsabschnitte.
对于人力资源安排规划,需要考虑到员工的资质(资质培训表)。 缺勤率特征参数(病假/休假/培训)应被纳入人力资源安排规划。 对于备选人员和/或外调的人员,必须确保他们具备必要的资质。
针对代位规则,应加以记录,同时在资质培训表的基础上,应用于各个生产环节。 M?gliche Beispiele von Anforderungen und Nachweisen in Abh?ngigkeit des Produktrisikos
根据具体的产品风险,可能存在的要求和证明方面的示例
- Schichtplan (auftragsbezogen)
- Qualifikationsnachweise (Qualifikationsmatrix) - Informationsfluss, organisatorische Umsetzung - dokumentierte Vertreterregelung
- 班次计划表(针对具体的委托) - 资质证明(资质培训表) - 信息流,组织方面的落实 - 记录的代位规则
P 6.4 Materielle Ressourcen
P6.4 通过哪些资源落实了过程?物质资源?
P6.4.1 Wird die Wartung und Instandhaltung der Fertigungseinrichtungen / Werkzeuge vorbeugend gelenkt? P6.4.1 生产设备/工具的维护及保养是否受控?
Mindestanforderungen/ Bewertungsrelevant:
最低要求/与评价的相关性
Anlagen, Einrichtungen, Maschinen und Werkzeuge die zum reibungslosen Betreiben von Schlüsselprozessen n?tig sind, sind ermittelt und mit entsprechenden vorbeugenden Wartungsintervallen vorgesehen.
对于保障关键过程得以顺畅开展所需的设备,装置,机器和模具,应加以考察,并且为它们确定相应的预防性维护保养周期。 Ressourcen zur Durchführung notwendiger Instandhaltungs-Ma?nahmen sind vorhanden. 落实必要的维护保养措施所需的资源必须到位。 Notwendige Instandhaltungs-Ma?nahmen werden systematisch geplant und durchgeführt. 针对必要的维护保养措施,开展了系统的规划并且加以落实。
Vorbeugende Instandhaltungen der Maschinen, Anlagen und Werkzeuge werden durchgeführt, dokumentiert und controllt (Instandhaltungssystems). 针对机器,设备和模具,开展了预防性维护保养,并且加以了记录和控制(维护保养体系)。 Die Verfügbarkeit von Ersatzteilen für die Produktionseinrichtungen, insbesondere von Schlüsselprozessen und Prozessen, die den kritischen Pfad widerspiegeln, ist sichergestellt.
生产装置零备件的到位情况,尤其是关键过程和反映关键路径的过程的零备件的到位情况必须加以确保。 Saubere Arbeitsumgebung und saubere Arbeitspl?tze sind Bestandteil einer ganzheitlichen Anlagenbetreuung (GAB). 全面设备维护保养的具体事项中也包括清洁的工作环境以及清洁的加工工位。
Ein Prozess zur Analyse und Optimierung von Stillstandszeiten, Maschinenauslastung und Werkzeugstandzeiten ist wirksam umgesetzt. 有效的落实了一道过程,负责对停产时间,机器负荷以及模具寿命开展分析以及优化。 模具应在一套模具管理体系的管辖范围内。模具管理体系具体涉及以下的一些事项: - 使用状态标记(合格/不合格/正在维修)
- 模具跟踪卡,其中包括在模具上开展的各项变更 - 模具寿命 - 防止模具受损 - 模具的所有权关系
- geplante/periodische Instandhaltungs- Aktivit?ten - 计划的/定期维护保养作业 - Verfügbarkeit von Ersatzteilen für Produktionseinrichtungen von Schlüsselprozessen - 关键过程生产装置的零备件到位情况 - Einhaltung vorgegebener Wartungsintervalle - 遵守规定的维护保养周期
- übereinstimmung von geplantem und tats?chlichem Aufwand - 计划的开销与实际开销相互一致 - Dokumentation durchgeführter Wartungsarbeiten - 对开展的维护保养作业加以记录
- Qualifikation der eingesetzten Mitarbeiter - 所安排的员工的资质
- Archivierung der Arbeitsnachweise - 工作证明的存档 - Regelm??ige Plausibilit?tsprüfung der geplanten Wartungsintervalle - 对于计划的维护保养周期,定期开展可行性检验 - Disposition von Ersatzteilen, Verfügbarkeit von Ersatzteilen - 零备件的安排,零备件的到位情况 - Beauftragung externer Dienstleistern für Wartungsarbeiten - 针对维护保养作业,委托外部服务提供商 - Verfügbarkeit /Anwendung der zugeh?rigen technischen Dokumentation - 所属技术文献资料的到位情况/应用
- Ausstattung des mit Wartungsarbeiten betrauten Bereiches - 受托负责维护保养作业的部门的装备 - pr?ventive Werkzeugaustauschprogramme für Einheiten, die erh?htem Verschlei? unterliegen - 针对磨损严重的单元制定的预防性模具更换计划 - Qualit?t der Ausführung der Wartungsarbeiten - 维护保养作业的落实质量
- Erfassung, Bewertung und Entwicklung von Instandhaltungszielen - 维护保养目标的采集,评价以及发展 - Regalbedienger?te / Betriebsmittel für Transport und Lagerung, ....- 货架管理装置/用于运输和仓储的生产资料