284
00:22:58,510 --> 00:23:00,320 好了 够了
Okay. That's enough. 285
00:23:02,350 --> 00:23:03,440 过去四年中
For the past 4 years, 286
00:23:03,450 --> 00:23:06,720
你们的行动拥有无限权力而且无人监管
you've operated with unlimited power and no supervision. 287
00:23:06,810 --> 00:23:08,860 世界各国政府对这种情况
That's an arrangement the governments of the world 288
00:23:08,860 --> 00:23:10,880 已不能再容忍
can no longer tolerate. 289
00:23:13,610 --> 00:23:15,370 但我们有解决办法
But I think we have a solution. 290
00:23:19,620 --> 00:23:21,640 《索科威亚协议》 The Sokovia Accords. 291
00:23:22,540 --> 00:23:25,530 117国批准
Approved by 117 countries. 292
00:23:25,530 --> 00:23:28,080 其中写明 复仇者联盟 It states, that the Avengers
293
00:23:28,130 --> 00:23:31,140 不再是私人组织
shall no longer be a private organization. 294
00:23:31,140 --> 00:23:32,320 而是 Instead, 295
00:23:32,460 --> 00:23:36,930
要在一个联合国小组的监督下行动
they'll operate under the supervision of a United Nations Panel, 296
00:23:36,930 --> 00:23:41,630 且是否出动要由该小组决定
only when and if that Panel deems it necessary. 297
00:23:42,520 --> 00:23:45,320
复仇者联盟的成立是为了让世界更安全
The Avengers were formed to make the world a safer place. 298
00:23:45,820 --> 00:23:47,180 我觉得我们做到了 I feel we've done that. 299
00:23:47,610 --> 00:23:51,640
队长 你知道托尔和班纳现在在哪吗
Tell me Captain, do you know where Thor and Banner are right now? 300
00:23:52,530 --> 00:23:55,290
我要是搞丢了两个30兆吨级的核武器 If I misplaced a couple of 30 megaton nukes, 301
00:23:55,290 --> 00:23:57,570 肯定会有后果
you can bet there'd be consequences. 302
00:23:58,020 --> 00:24:02,340
妥协 保证 世界就是这样运转的
Compromise. Reassurance. That's how the world works. 303
00:24:02,410 --> 00:24:05,530 相信我 这就是中间立场
Believe me, this is the middle ground. 304
00:24:06,420 --> 00:24:09,350 有应急预案的吧
So, there are contingencies. 305
00:24:09,350 --> 00:24:11,700
三天后 联合国将在维也纳召开会议 3 days from now, the UN meets in Vienna 306
00:24:11,700 --> 00:24:13,400 批准《协议》
to ratify the Accords. 307
00:24:16,390 --> 00:24:17,610 你们好好谈谈吧 Well, talk it over. 308
00:24:21,320 --> 00:24:24,310 要是我们的决定你不喜欢呢
And if we come to a decision you don't like? 309
00:24:25,300 --> 00:24:27,020 那你们就退休 Then you retire. 310
00:24:32,880 --> 00:24:36,900
克利夫兰 311
00:24:50,330 --> 00:24:51,340 有人吗 Hello? 312
00:24:52,960 --> 00:24:54,620 外面停的是你的车吗 Is this your car out front? 313
00:24:56,760 --> 00:24:58,280 我开到人行道上了 I jumped the kerb. 314
00:25:00,310 --> 00:25:03,300 也许我们可以私了
Maybe we could, take care of it ourselves. 315
00:25:03,310 --> 00:25:04,550 要是你想打电话叫警察
I mean, if you want to call the cops, 316
00:25:04,550 --> 00:25:06,070 那也可以
that...that's okay too, I guess. 317
00:25:06,070 --> 00:25:06,870 不 No. 318
00:25:08,850 --> 00:25:09,930 不用叫警察 No cops. 319
00:25:11,430 --> 00:25:12,280
谢谢
Thank you. 320
00:25:49,740 --> 00:25:51,220 你怎么没变样 上校
You kept your looks, Colonel. 321
00:25:52,460 --> 00:25:53,940 恭喜你
Congratulations. 322
00:25:57,340 --> 00:26:01,440 任务汇报 1991年12月16日 Mission report: December 16, 1991 323
00:26:01,690 --> 00:26:02,840 你是谁
Who are you? 324
00:26:04,080 --> 00:26:05,460 我叫泽莫
My name is Zemo. 325
00:26:07,230 --> 00:26:09,090 我会重复一遍我的问题 I will repeat my question. 326
00:26:09,950 --> 00:26:15,230 任务汇报 1991年12月16日 Mission report. December 16, 1991 327
00:26:15,230 --> 00:26:16,650 你怎么找到我的 How did you find me? 328