《真腊风土记》原文及翻译(3)

2018-11-21 22:09

和南棚的妇女,很多皮肤光洁如雪,主要是不经常被太阳晒到的原故。真腊的人不分男女都只在腰上了缠一条布,露出酥胸和椎髻光着脚。就是国主的妃子,也是如此。国主有五个妃子。中宫一位,东西南北四宫各一位。其它的嫔婢听说有三五千人。也分有等级,轻易不出门的。周达观每次见到国主,他都是中宫一起出来接见。和皇帝坐在正殿纯金的窗户下。而宫人都在两廊的窗下,来回行走或者向殿内窥视,周达观有幸得到国主的允许见到她们。凡是百姓家有长得漂亮的女人,都会被召到宫里,供宫里的人使唤,她们叫陈家兰,也有一两千人之多。都许配了丈夫,在宫外居住。她们就剪去囱门前的头发,就像北方人的开水道一样,在两鬓旁涂上银红色的脂粉,用来辩识陈家兰的身份。只有这种女人可以进入王宫。其他的人不能进入。王宫的前后都有官道。平常的妇女除了椎髻外,没有头钗头面之类的装饰。但臂上套有金镯,指上带有金指展,而且陈家兰和宫里的人都是这样的打扮。男女身上涂有香料,是用檀麝之类的香料合成的,家家都供奉佛像。国中有两种人,每天十几个结伴在市场里闲逛,最喜欢招揽中国来的人,收入很丰,但长相十分丑恶。 产妇

番妇产后,即作热饭抺之,以盐纳于阴戸,凡一昼夜而除之。以此产中无病,且收歛常如室女。余初闻而诧之,深疑其不然,既而所泊之家有女育子,备知其事。且次日即抱婴儿,同往河内澡洗,尤所恠见。又每见人言番妇多淫,产后一两日即与夫合,若丈夫不中所欲,即有买臣见弃之事。若丈夫适有逺役,只可数夜。过十数夜,其妇必

曰:“我非是鬼,如何孤眠?”淫荡之心尤切。然亦闻有守志者。妇女最易老,盖其婚嫁产育既早,二三十岁人已如中国四五十人矣。 产妇

白话:真腊的女人生孩子之后,就会用拌了盐的热米饭糊住阴道,一天一夜后才清除。她们认为这样产后就不会得病,且阴道收缩的就像处女一样。周达观听了十分惊诧,以为这是胡说八道。但是当他的房东生孩子的时候,才知道是怎么回事。而且第二天,他们就抱着婴儿到河里洗澡,这令周达观感到不可思议。周达观常听人说真腊的妇女非常淫荡。生了孩子一两天就要和丈夫性交。如果丈夫不能满足,她们就会到外面偷情。如果丈夫要出门,只能去几天。如果超过十天,她们就会说:“我又不是鬼,怎么能一个人睡?”性欲真是太强了。但也听说有操守比较好的女子。真腊的妇女非常容易衰老,这是因为她们结婚早的原故。二三十岁的人就像中国四五十岁的老妇一样。 室女

人家养女,其父母必祝之曰,愿汝有人要,将来嫁千百箇丈夫。富室之女自七岁至九岁,至贫之家则止于十一岁,必命僧道去其童身名曰阵毯。盖官司每岁于中国四月内择一日,颁行本国应有养女当阵毯之家,先行申报官司。官司先给巨烛一条,烛间刻画一处,约是夜遇昏点烛,至刻画处,则为阵毯时候矣。先期一月或半月或十日,父母必择一僧或一道,随其何处寺观,往往亦自有主顾。向上好僧皆为官戸富室所先,贫者不暇择也。官富之家,馈以酒米、布帛、槟榔、

银器之类,至有一百担者。直中国白金二三百两之物,少者或三四十担或一二十担,随家丰俭。所以贫人家至十一岁而始行事者,为难办此物耳。亦有舍钱与贫女阵毯者,谓之做好事。盖一岁中一僧止可御一女,僧既允受,更不他许。是夜大设饮食、鼔乐,会亲隣,门外缚一髙棚,装塑泥人、泥兽之属于其上。或十馀,或止三四枚,贫家则无之。各按故事,凡七日而始撤。既昏,以轿伞鼔乐迎此僧而归。以彩帛结二亭子,一则坐女于其中,一则僧坐其中。不晓其口说何语,鼓乐之声喧阗。是夜不禁犯夜,闻至期,与女俱入房,亲以手去其童,纳之酒中。或谓父母亲隣各点于额上,或谓俱尝以口,或谓僧与女交媾之事,或谓无此。但不容唐人见之,所以莫知其的。至天将明时,则又以轿伞鼓乐送僧去。后当以布帛之类,与僧赎身,否则此女终为此僧所有,不可得而他适也。余所见者,大徳丁酉之四月初六夜也。前此父母必与女同寝,此后则斥于房外,任其所之,无复拘束堤防之矣。至若嫁娶,则虽有纳币之礼,不过茍简从事,多有先奸而后娶者。其风俗既不以为耻,亦不以为怪也。阵毯之夜,一巷中或至十馀家城中迎僧道者,交错于途路,间鼓乐之声无处无之。 室女

白话:真腊有女孩子的人家,父母常会对女孩子说,但愿你有人要,将来能嫁千百个丈夫。富家的女孩从七岁到九岁,穷人家的女孩到十一岁时,一定要让和尚或者道士为她们破处,这叫阵毯。官府每年会在四月的某一天,通告国内有女孩还没有阵毯的人家到官府申报。官府就会那家人给一条大蜡烛,烛上刻有一个地方。到了夜里点

上蜡烛,到烛上刻的地方阵毯。通常父母提前一月或者半月或者十天。就会为女孩选择一个和尚或者道士。不管什么道观,都有经常光顾的斋主来请。有名望的僧道都被当官富商给包了,穷人是没有选择的。官员富豪会向阵毯的僧道馈赠酒米、布帛、槟榔、银器等物,最多时有一百多担的礼品,值中国的二三百两白银。少的也三四十担或者十几担的礼品。礼品多少看家业的多少来决定。所以穷人家的女孩要十一岁才能阵毯,就是因为阵毯太费钱的原故。也有不要钱的僧道和穷人家的女孩阵毯的,这叫做好事。每年一个僧人只能和一个女孩子阵毯,如果选择了阵毯的对象,就不允许和其他的女孩子阵毯。阵毯的那夜大摆酒宴,鼓乐喧天,亲戚们都会来参加。他们会在门外搭一个高棚里,棚上放着泥人泥兽。有十来个的,也有三四个的。穷人家就没有。这些泥像都是按神话传说塑造的,七天以后才撤下来。到了傍晚,就会用轿伞吹着鼓乐迎接僧道。用采帛束缚两个亭子。一个亭里坐着女孩,一个亭里坐着和尚,也不知道他们说的什么话,只听鼓乐喧天。这天夜里没有宵禁,一直闹到天明,和尚才与女孩同房,亲自用手帮女孩子破处,然后用酒帮女孩洗身。然后父母亲邻就会用女孩洗身的酒点额头,或者喝了祈福。有人说和尚和女孩性交,有的说没有这样的事。但是真腊的人不让中国人看,所以也只是道听途说了。到了天明,还用轿伞吹打着鼓乐,把僧人送回寺院。之后还要送给僧人布帛为女孩赎身。否则女孩终生都要归该僧人所有,不能嫁给其他的人。周达观初次见这事是大德丁酉年四月初六的夜里。阵毯之前父母要和女孩同睡,之后女孩就不能再和父母睡在一起了。而且父母也

不再管女孩男女之事。到婚嫁时候,也有纳聘彩礼,但是比起阵毯就简单的多了。有很多夫妻都是先有奸情后来才结婚的。这是当地风俗,也不奇怪。阵毯的那天夜里,一条街里十几家都在迎请僧道,街道穿梭着僧道坐的轿伞,鼓乐之声无处不在。 奴婢

人家奴婢皆买野人以充其役。多者百馀,少者亦有一二十枚,除至贫之家则无之。盖野人者,山野中之人也。自有种类,俗呼为撞贼。到城中亦不敢出入人之家,城间人相骂者一呼之为撞,则恨入骨髓,其见轻于人如此。少壮者一枚可直百布,老弱者止三四十布可得。秪许于楼下坐卧,若执役方许登楼,亦必跪膝、合掌、顶礼,而后敢进。呼主人为巴駞,主母为米巴。駞者,父也;米者,母也。若有过挞之,则俯首受杖,畧不敢动。其牝牡者自相配偶,主人终无与之交接之理。或唐人到彼,久旷者不择,一与之接,主人闻之,次日不肯与同坐,以其曾与野人接故也。或与外人交,至于有姙,养子主人亦不诘问其所从来。盖以其所不齿,且利其得子,仍可为异日奴婢也。或有逃者,擒而复得必于面刺以青,或于项上带铁以锢之,亦有带于臂腿间者。 奴婢

白话:真腊人家的奴仆都是野人来充当的。多的有上百个,少的有一二十个。穷人家就没有。所谓野人,其实就是山野里的贱民,也有自己的庄稼,当地人称他们为撞贼。野人到了城里不能擅自进出人家。城里人吵架时要是听到别人骂他是撞贼,就给听到人挖了他祖坟


《真腊风土记》原文及翻译(3).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:最新的北京市高一物理竞赛决赛试题参考答案(印刷版)

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: