《真腊风土记》原文及翻译(8)

2018-11-21 22:09

白话:轿的形制。 轿杠是用一根中间弯曲,两头竖起的木头做成的。杠木雕刻有花纹,用金银包裹,这就是显示等级的金银轿杠。每头一尺以内钉了钩子,用一块大布叠了几层,然后把绳系在布的两头,系在勾上,两个人抬。轿则又加一厢,就像船蓬比它更宽阔,厢外有五颜六色的丝绸装饰,由四个人抬着。如果要出远门就骑大象或者骑马。也有用车的。车的样式和别的地方都一样。只是马没有鞍,象没有坐凳罢了。 舟楫

巨舟以硬树破版为之。匠者无锯,但以斧凿之开成版,既费木且费工也。凡要木成段,亦只以凿凿断,起屋亦然。船亦用铁钉,上以茭叶盖覆,却以槟榔木破片压之。此船名为新拏用櫂。所粘之油,鱼油也。所和之灰石,灰也。小舟却以一巨木凿成槽,以火薰软,用木撑开。腹大,两头尖,无蓬,可载数人,止以櫂划之,名为皮阑。 舟楫

白话:巨舟的木板都是硬木制成的。木匠不知道锯这个工具,都是用斧凿劈出木板来,即费工又费木料。要截断木料,也是用凿子把木料凿断,盖房子也是如此。船上也用铁钉坚固定,钉上用茭叶覆着。又用槟榔树破碎的木片压住茭叶。这船名叫新拏用櫂。用来粘船的油是鱼油。所和的石灰,好像是灶灰。小舟就是刨一根巨木,凿出人坐的槽来,用火把槽薰软,又用木杠把槽撑开。小舟腹大头尖,没有船蓬,能坐几个人,只用棹划小舟,这种舟叫皮阑。

属郡

属郡九十馀,曰真蒲、曰查南、曰巴涧、曰莫良、曰八薛、曰蒲买、曰雉棍、曰木津波、曰赖敢坑、曰八厮里。其馀不能悉记。各置官属。皆以木排栅为城。 属郡

白话,真腊有九十个郡。周达观记录的,有真蒲、查南、巴涧、莫良、八薜、莆买、雉棍、木津波、赖敢坑、八厮里。其他的就没有记述。这些郡都有官员治理,他们都用木排栅栏围出城市来。 村落

每一村或有寺,或有塔。人家稍宻,亦自有镇守之官,名为买节。大路上自有歇息如邮亭之类,其名为森木。近与暹人交兵,遂皆成旷地。取胆前此于八月内。 村落

白话:每一个村都有寺或者塔。人口稠密的村子也有统治的官员,真腊人管这种官叫买节。大路上也有供游人歇息的类似中国邮亭的地方,当地人叫森木。最近真腊人和暹罗人打仗,这些森木都被毁坏。这是取胆前八月时候的事了。 取胆

盖占城王每年索人胆一甕,万千馀枚。遇夜则多方令人于城中及村落去处,遇有夜行者,以绳兠住其头,用小刀于右脇下取去其胆。俟数足,以馈占城王。独不取唐人之胆,盖因一年取唐人一胆,杂于其中,遂致甕中之胆俱臭腐而不可用故也。近年已除取胆之事,另置取胆官属,居北门之裏。 取胆

白话:因为占城国主每年要一瓮人胆,有万余枚。到了夜里就派出许多人到城镇村落,遇到有赶夜路的人,就用绳兜住头,用小马从右胁下取出胆来。等凑够数了,就献给占城国主。只是不取中国人的胆。因为有一年取了一个中国人的胆,杂在真腊人的人胆里,整个瓮的人胆腐臭不能用了。近年已取消了取胆的差役,有专门取胆官员。住在国都的北城门边。 异事

东门之裏,有蛮人淫其妹者,皮肉相粘不开,厯三日不食而俱死。余乡人薛氏居番三十五年矣,渠谓两见此事。盖其用圣佛之灵,所以如此。 异事

白话:国都的东门,有外族人奸污自己的妹妹,两人下体皮肉粘连打不开,过了三天,没有吃东西都死了。我的老乡一位姓薜的长者在真

腊住了三十五年。曾见过两次这样的事情。听说是因为亵渎了神佛,才会这样的。 澡浴

地苦炎热,每日非数次澡洗则不可过。入夜亦不免一二次,初无浴室盂桶之类,但每家须有一池,否则两三家合一池。不分男女,皆裸形入池,惟父母尊年在池,则子女卑幼不敢入。或卑幼先在池,则尊长亦回避之,如行辈则无拘也。但以左手遮其牝门入水而已。或三四日,或五六日,城中妇女,三三五五,咸至城外河中漾洗。至河边,脱去所纒之布而入水。会聚于河者动以千数,虽府第妇女亦预焉。畧不以为耻,自踵至顶,皆得而见之。城外大河,无日无之。唐人暇日颇以此为游观之乐,闻亦有就水中偷期者。水常温如汤,惟五更则微凉,至日出则复温矣。 澡浴

白话:真腊这个地方十分炎热,每天非洗好几次澡才行,就是到了夜里也要洗一两次。原来真腊没有浴室和盂桶。但每家都要有个澡池。要么两三家合建一个澡池。不分男女都裸露着身体在一起沐浴。不过父母要是在池里洗澡,做子女的就不能入池。同样要是子女已经在池里洗澡,做父母的也要回避。如果是同辈就没有这些限制。进入水池时女人们都用左手护住牝门(阴道)。每隔三四天,或者五六天,城中的妇女,就三五成群的到城外的护城河里洗澡。到了河边就解开缠布,在河里洗澡的人数以千计。就是官府的妇女也来沐浴。从头到脚

一丝不挂,也不觉得羞耻。大河里每天都是这样。中国人有空的时候就到河边看她们洗澡,听说也有人直接就在水里偷欢的。河水的温度非常适宜。只是五更的时候有点凉。但是日头一出来温度就恢复了。 流寓

唐人之为水手者,利其国中不著衣裳,且米粮易求,妇女易得,屋室易办,器用易足,买卖易为,往往皆逃逸于彼。 流寓

白话:在水上讨生活的中国人。因为在真腊谋生,不需要太多的衣服,这里的粮食非常丰足,价格相当便宜,女人也容易得到,买地盖房更是用不了几个钱,生活用具也很简单,更重要的在真腊做买卖利润非常丰厚。所以有很多中国人都跑到真腊来。 军马

军马亦是裸体、跣足,右手执摽枪,左手执战牌,别无所谓弓箭、炮石、甲胄之属。传闻与暹人相攻,皆驱百姓使战,往往亦别无智畧谋画。 军马

白话:真腊的军人都是赤足祼体,左手拿着藤牌,右手拿着标枪,也没有什么弓箭,炮石,甲胄这样的武器。据说他们和暹罗人,就是驱赶寻常的老百姓和暹罗人打仗,根本就没有什么战术谋略可言。 国主出入


《真腊风土记》原文及翻译(8).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:最新的北京市高一物理竞赛决赛试题参考答案(印刷版)

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: