北外法语2(10)

2019-08-31 00:17

-Mais n'oubliez pas ce que j'ai dit: surtout plus de tabac! 但我说的可别忘了:尤其是别再吸烟了!

Le?on 11 第十一课

Le sport et les Fran?ais 法国人与体育

Amateur ou professionnel? 业余的还是职业的?

Paul- Alors, il para?t que tu vas passer pro? 保尔——对了,你好像要转为\职业运动员\了? Léon- Moi, professionnel? Sans blague? 雷昂——我,职业的?没开玩笑吧?

Paul- Dans Match-Dimanche de cette semaine. C'est écrit noir sur blanc, en page trois: 保尔——在这星期的《星期日竞赛报》上。第三页上白纸黑字写着:

On dit qu'à la fin de la saison Gonzalès va quitter les rangs des amateurs pour jouer dans un grand club professionnel de la région parisienne,

\据说本赛季结束后冈萨雷斯将离开业余选手的行列,去巴黎一家大的职业俱乐部踢球, qui lui a fait des offres alléchantes. 俱乐部给他的开价十分诱人。\

Tu vois, inutile de cacher la vérité à un vieux copain comme moi. 你瞧,对我这样的老朋友隐瞒真象是没有用的。

Léon- Eh! Bien, oui: le Racing-Club de Saint-Ouen m'a proposé un contrat de trois ans: Bon salaire mensuel;plus une prime par match gagné.

雷昂——那么好吧!是真的:圣杜昂体育协会给我提出了份三年的合同:月工资不错,每场贏球还有奖金。

Paul- Et pourtant, tu as l'air d'hésiter? 保尔——可看起来你有些犹豫?

Léon- C'est parce que j'ai une bonne place dans l'usine où je travaille maintenant. 雷昂——因我在现在工作的工厂有个好位置。

Si je quitte et joue dans une équipe profeesionnelle, je devrai assister à l'entrapinement tousles jours.

要是我离开去职业队踢球,就得每天参加训练。 Un professionnel est souvent en déplacement. 职业选手总是不安定。

Bref, il faut choisir: ou le football ou le métier. 一句话,得做出选择:足球还是职业?

Paul- C'est plus amusant de faire du sport que d'aller à l'usine. 保尔——搞体育比当工人有意思呀。

Léon- Oui, mais le sport, c'est bon quand on est jeune et qu'on est en pleine forme. 雷昂——对,但搞体育必须年轻力壮。

J'ai déjà 24 ans; dans une dizaine d'années au plus tard, ma carrière de footballeur sera terminée.

我已经24岁了:最多再有十来年,我足球运动员的生涯就得结束。 J'aurai de la peine à retrouver du travail; et à quel salaire? 再找工作就费劲了,而且工资能有多少呢?

Si je reste à l'usine, au contraire, j'ai une chance d'être cadre à 34-35 ans. 相反,要是我留在厂里,到34—35岁时还有可能成为干部。 Paul- Tu pourrais devenir entra?neur. 保尔——你可以当教练嘛。

Léon- Dans ce cas-là, il faudrait suivre des stages, passer des examens. 雷昂——要是这样,还得上培训班,通过考试。

Et puis, l'entra?neur doit accompagner son équipe partout où elle se déplace.

另外,足球队去哪儿教练都得陪着。

D'être toujours en train ou en en avion, c'est mauvais pour la vie de famille. 总是坐火车或飞机跑来跑去,对家庭生活不利。

Au fond, j'aime mieux rester amateur et jouer pour mon plaisir. 实际上,我更喜欢仍是业余选手,为兴趣踢球。

Le tour de France 环法自行车赛

-Qu'est-ce que tu pratiques comme sport? 你现在从事什么体育运动? -Moi? Le cyclisme bien s?r. 我吗?当然是自行车运动喽。

-Eh bien, tu dois conna?tre le Tour de France? 那你应该了解环法自行车赛吧?

- Naturellement! C'est une course cycliste qui a lieu tous les ans en France. 那自然。这是一项每年都在法国举行的自行车赛。 -C'est très dur, j'ai entendu dire? 我听说非常苦?

- Oui, très. C'est une course par étapes. 对,特别苦。这是个分阶段的比赛。

Les coureurs viennent de tous les pays d'Europe et font 4000 km environ par étapes de 150 à 200km.

自行车选手来自欧洲各国,要跑完分成150—200公里不同赛段的近4000公里的赛程。 -Quelles sont les étapes les plus difficiles? 最困难的赛段有哪些?

-Ce sont des étapes de montagne dans les Pyrénées et les Alpes. 比利牛斯和阿尔卑斯山中的山路赛段。

Oui, sur la route qui monte, sous un beau soleil et 45 de température, tu t'imagines? C'est pas facile du tout!

的确,上坡路,烈日当头,45度的气温,你想像得到吗?太难了! - Comment le classement est-il fait? 名次怎么排?

-A la fin de chaque étape, on établit le classement de l'étape et le classement général. 每赛段结束,都要排出赛段名次和总名次。

Le coureur le plus rapide au classement général porte le maillot jaune. 总名次最快的选手穿\黄色运动衫\。

Mais l'important, c'est de l'avoir le jour de l'arrivée. 但重要的是得在抵达终点的那天穿上它。 -Quelle résistance il faut! 得有多大的耐力呀! - Oui c'est évident! 对呀!这是明摆着的! 11 C

Les Fran?ais et le sport 法国人和体育

L'enquêteur: Monsieur, et vous jeune homme, voulez -vous être assez aimables pour répondre à trois questions que je vais vous poser à propos des sports? C'est pour une enquête nationale.

调查员:先生,还有您,年轻人,麻烦你们是否愿意回答我给你们提出的三个有关体育的问题?这是为了一项全国调查。 M. Martin: Allez-y, je veux bien.

马丁先生:请问吧,我很愿意。 Fran?ois Martin(son fils): D'accord. 弗朗索瓦?马丁(其子):行。

L'enquêteur: Première question: pratiquez-vous de fa?on régulière un ou plusieurs sports?

调查员:第一个问题:你们是否有规律地从事一项或几项体育运动? M. Martin: Oui, la natation: je nage tous les jours pendant les vacances. 马丁先生:是的,游泳:假期我每天都游。

Entre nous, c'est pour plaire à ma femme. En un mois, je perds trois kilos. 只是咱们说说,是为了让太太高兴。一个月我就掉了三公斤。

L'enquêteur: Pour plaire à votre femme? ?a ne compte pas. Rien d'autre? 调查员:为了让您太太高兴?这不算数!没有其它的运动吗? M. Martin: Ma foi, non! 马丁先生:的确没了!

Fran?ois Martin: Moi, je fais du foot, dans l'équipe de mon lycée. 弗朗索瓦?马丁:我在中学足球队踢球。

L'enquêteur(à M. Martin): Ah, Monsieur, il y en a beaucoup comme vous. 调查员(向马丁先生):哎,先生,有很多人和您一样。

Et à vous, jeune homme, je vous dirai que si vous préférez le football, ou, comme vous dites, le foot, vous ressemblez à la plupart des jeunes. .

那么对您呢,年轻人。我告诉您说如果您喜欢足球运动,或像您说的爱踢球儿,那您和大多数年轻人—样。

Voici ma deuxième question: vous arrive-t-il de regarder à la télévision ou d'écouter à la radio des épreuves sportives et de suivre la description ou le commentaire qu'on en a fait: matches de football, de rugby, de tennis, courses, etc.

这是我的第二个问题:你们有时看电视或广播转播的体育比赛或对此所做的描述和评论吗?足球、橄榄球、阿球、赛跑,等等。 M. Martin: Oui, souvent.


北外法语2(10).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:广东金融学院工商管理系学生纪检条例

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: