Ce pont doit sauter! Il est en plein territoire ennemi, il est bien gardé, mais il doit sauter. \这座桥得被灼掉!桥在敌占区中心,且戒备森严,但得被炸掉!\
2. Bien s?r, elle ne sautera pas! ! Cet homme-là veut faire sauter la Terre! Vous croyez? 2.地球当然不会爆炸!这家伙想把地球炸掉!您信吗?
3. Ce n'est pas la peine de rester dans le sable! Il ne l'abandonnera pas et tous les deux seront sauvés!
3.没必要留在沙漠里。他不会丢下他,俩人肯定获救!
Laissez-moi ici, sauvez-vous! je vais mourir! Non, on va partir tous les deux! \把我结在这儿吧。您趕快逃走吧!我要死了!\不,咱们俩一块儿走!\4. Ils se marient à la fin! 4.他俩最后结婚了!
Pouvez-vous pas faire attention? ! Encore vous? \您就不能当心点儿?\又是您?! \
Le?on 10 第十课 Pasteur 巴斯德
Un lundi matin, le 6 juillet 1885, un gar?on de neuf ans, Joseph Meister, accompagné de sa mère, est entré dans le laboratoire de Pasteur.
1885年7月6日星期一早晨,一个九岁的男孩由他母亲陪着,走进巴斯德的实验室。 La mère de l'enfant a raconté que son enfant avait été mordu par un chien enragé sur la route de son école.
孩子的母亲叙述说她的孩子在上学的路上被一条疯狗咬伤。
Le gar?on avait mis ses mains sur le visage, mais il avait re?u quatorze blessures au corps.
当时孩子用手捂住了脸,但身上被咬伤十四处。
Le médecin que la mère avait consulté le soir même lui avait conseillé d'aller chez Pasteur qui n'était pas médecin, mais qui pouvait, mieux qu'un médecin, lui donner des conseils.
孩子母亲当晚去看的那位医生建议她到巴斯德那里去,后者不是医生,但却能比一位医生更好地给她提出建议。
Pasteur a calmé la mère qui avait l'air bien inquiète et l'enfant qui pleurait. 巴斯德使看上去焦虑不安的母亲和哭泣不止的孩子平静下来。
Lui-même n'était pas calme. Pouvait-il risquer sur l'enfant l'expérience qui avait bien réussi sur les chiens?
他本人却心绪难宁。他能把在狗身上做成功了的试验在孩子身上冒险试一试吗? Il voulait d'abord consulter deux docteurs célèbres de Paris. 他打算先咨询一下两位巴黎著名的医生。
Ces deux médecins sont venus à la fin de la journée voir le petit Meister. 两位医生傍晚时分来看了小梅斯持。
Ils ont examiné ses blessures et ont conseillé à Pasteur de commencer le traitement. 他们检查了他的伤口井建议巴斯德开始治疗。
Le soir même Pasteur a fait la première vaccination. Le traitement a duré dix jours. 当天晚上,巴斯德接种了第一次疫苗。
Le grand savant s'inquiétait beaucoup du sort de sont petit malade, mais il espérait toujours.
治疗延续了十天。大科学家很为小病人的命运担优,但他一直满怀希望。 Au bout de trois mois et trois semaines, la rage ne s'est pas déclarée. 一直到了三个月零三周,狂大病没有发作。 Alors Pasteur n'en doutait plus: l'enfant était sauvé! 巴斯德于是打消了疑虑:孩子得救了。
Le 26 octobre Pasteur a communiqué le cas de Joseph Meister à l'Académie des Sciences.
10月26日,巴斯德向科学院通报了约瑟夫?梅斯特的病例。 Le président de l'Académie a pris la parole: 科学院主席做了发言:
Nous avons le droit de dire que ce jour restera mémorable dans l'histoire de la médecine. 我们有权说这一天在医学史上永远值得纪念。
A partir d'aujourd'Hui, l'humanité a trouvé un moyen de lutter contre la rage. Cela , nous le devons à M. Pasteur.
从今天起,人类找到了与狂大病作斗争的方法。这一切,我们应把它归功于巴斯德先生。\ 10 B
Au domicile du malade 在病人家
-Alors, cher Monsieur, qu'est-ce qui ne va pas? 那么亲爱的先生,哪儿不舒服?
-Docteur, je tousse depuis un mois et j, ai toujours un peu de fièvre. 大夫,一个月来我总是咳嗽,发低烧。
-Ne vous en faites pas. Vous avez beaucoup de température? 别着急。温度高吗? -Hier soir 39. 昨天晚上39度。 -Vous avez mal à la tête? 头疼不疼?
-Oui, un peu. Parfois la tête me tourne. 有点儿疼。有时头晕。 -Vous dormez bien?
您睡得好吗? -Non, pas très bien. 不,不太好。
-je vais prendre votre température. . . 38. 5(trente-huit cinq). Montrez-moi votre gorge. Ouvrez la bouche, dites AH. . . Tirez la langue. . . Vous avez la gorge toute rouge! Vous avez d? prendre froid.
我来试试您的体温……38.5度。张开嘴,说啊啊……伸出舌头……看看嗓子。您的嗓子全都红了!您是着凉了。
-Oui, vous avez raison. J'ai toujours froid ces derniers jours. 对,您说的对。近几天我总觉着冷。 -Vous avez mal quand vous avalez? 下咽时疼吗? -Oui, un peu. . . 是的,有点儿……
-Maintenant je vais vous ausculter, déshabillez-vous s'il vous pla?t. . . Respirez fort. . . Bon. ?a ne vous fait pas mal ici? . . . Vous fumez?
现在我来给您听听诊,请脱掉衣服……使劲儿吸气……好的。您这儿不疼吗?……您吸烟吗?
-Oui, beaucoup. 吸,挺厉害的。
-Je vous conseille d'arrêter. Si vous contiuez, vous aurez des problèmes. 我劝您戒掉。再抽就该有问题了。 -J'ai déjà essayé, mais je n'y arrive pas. . 我也试过,但戒不掉。
-Je sais que c'est pas facile, mais je vous assure qu'il faut vous arrêter. . . Alors, je vais prendre votre tension. . . C'est normal.
我也知道不容易戒,但我肯定您必须戒。……来,我给您量量血压。……正常。 -Est-ce que j'en ai pour longtemps, Docteur?
大夫,这病还得拖很长时间吗?
-je ne pense pas. C'est la grippe, ne vous inquiétez pas. Dans quelques jours, ?a ira mieux. Mais, dès maintenant vous devez garder le lit. Dans deux ou trois jours, vous pourrez sortir, mais pas avant!
我想不会。是感冒,别担心。几天后就会好起来。但从现在起,您得卧床。两三天后您可以出门,但这之前不行。
-Je dois rester au lit pendant deux jours? Mais j'ai encore des cours! 我得卧床两天?可我还有课呀! -Vous voulez guérir ou pas? 您想不想好? -Oui, Docteur. 想啊,大夫。
-Alors faites ce que je vous ai dit! Je vous fais une ordonnance. Vous l'enverrez à la pharmacie. Est-ce que quelqu'un pourra y aller pour vous?
那就照我说的做!我给您开个处方。能有人替您去药房吗?您把它送到药房去。 -Je vais demander à mon copain. 我去求朋友吧。
-Bien, je vous donne des comprimés et du sirop. Vous allez en prendre deux fois par jour. Quand votre copain vous apportera ces médicaments, n'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.
我给您开点药片和糖浆。每天吃两次。等您的朋友拿来药,别忘了马上吃一勺糖浆压住咳嗽。
-Bon Docteur. 好的,大夫。
-Et faites attention à votre alimentation. Ne mangez pas trop de graisses. Ne buvez pas trop de vin. Je dois partir maintenant.
还得注意您的饮食。别吃太油腻的东西。别多喝酒。我现在该走了。 -Merci, Docteur. 谢谢,大夫。