口语的简略用法,以one‘s place 的用语表示―……的家‖之意。例如 : Can I stay at your place this weekend ? (这个周末我可以住你家吗?)
■ At around noon 中午时分
At noon 是指―中午(正午)‖,加上前置词around , 意思是about 。 类似用法请
看No.36 。
■ Please CALL or FAX
大写字母意在强调―不用电子邮件‖。Fax 在此作为动词。 ■ If not convenient 若有不方便之处
If this is not convenient (for you ) 的简略说法。
■ Otherwise 否则
这里是指―若未接到电话或传真‖。 Otherwise 放在句首的其他用法请参阅No.14。
■ Bye for now 再见
Bye 是good-by (或good-bye )的简略说法,for now 未―目前,现在‖之意。
No.6 你是否寄错地方了……
收到别人误寄的电子邮件并不稀奇,这时将投递错误一事通知发信者是非常友好的作法。本文的主旨是告诉对方你的地址。 From : jchen@ms00.hinet.net Mail to : ******@******.**.** Subject : I don‘t think we‘ve met ……
Received your email this morning thanking Mr. Zhicheng Wang for something he‘s done for you .Obviously , this mail was sent to me by mistake. My name is Jack Chen and I don‘t have a friend by the name of Mr . Kim Dae Jung .
Kindly check your records , and resend the mail to where it belongs . FYI , my email address is jchen@ms00. hinet.net
Will delete your email from my incoming mail file unless I hear from you be tomorrow moring .
Best regards.
译文:
今晨接到一封你寄给王志成先生的致谢函 ,这封信显然是误寄给我的 。我叫Jack Chen , 并不认识金达忠先生。
请查阅一下你的记忆,重新投递到正确的地址。以下是我的电子邮件地址,提供给你做参考;jchen@ms00.hinet.net 。
明天早上之前若未收到你的来信,我将把此信从收件箱中删除。
常用词与短语
■ received your email ??
I have received your email ??的简略说法,后面的Will delete? 也一样是I will delete ?的简略说法。 此外,这里写的是“email”,亦可写成”email”.
■ He?s (done) he has (done)的简写 ■ Kindly do something 恳请、拜托你…
Kindly 在此为please 的简略说法。
■ Resend something 重新投递……
在send 前,加上表示again 之意的前缀re-而形成的词。但因造词感太强烈,一般多写成send again。
■ To where it belongs 到(原本)该去的地方
例如: this book belong to me .(这是我的书) 。 (=this is my book .)
■ FYI 供你参考
For your information 的缩写。缩写的用法请参阅No.73 及No.99 。
■ Hear from somebody 收到…的信件(音讯、回音)
常用于习惯用句we look forward to hearing from you .
◆ NOTES
电子邮件与电报式信件
这篇范例是以所谓的电报式简略体写成的。电子邮件或公司内便条注重简洁性及功能性,常会省略We 或I 等人称主语,或在不造成成语意不清的范围内,将极为形式化的介词、冠词或助动词等功能性词汇省略。不过,一般正式的对外商业书信,原则上不使用此种简略体。简略体的相关说明,请参阅No.39的NOTES 。
No.7 将别人误寄的电子邮件,再寄回去……
收到别人误寄给你的电子邮件,该如何寄回去。为了使误发者一目了然,本范例引用了来信的内容。
From : jchen@ms00.hinet.net Mail to : ******@******.**.** Subject : Wrong address ?
I received the following email from you last night , and believe that you made an error in the address .
>………………………………………………………… >…………………………………………………………
>…………………………………………………………. >…………………………………………………………..
I took the liberty of deleting this email from my incoming mail file , trusting that you still have the original on your disk .
Best regards ,
译文:
昨天收到以下这封你寄来的电子邮件,我想你弄错地址了。
? ( 引用来信部分省略)
你的磁盘上应有备份,所以我已擅自从收件箱中将此信删除。
常用词与短语
■ the following email 以下的电子邮件
有关following 请参阅No.19的NOTES 。
■ make an error in the address 弄错地址
■ Take the liberty of doing 擅自做??,冒昧做?? ■ Delete something 删除?
■ Incoming mail 来信
“寄出的信”称为outgoing mail 。
■ Trusting that … 相信…,我想…
意思和believe 相同,一般而言,trust 表示有支持这种想法的充足根据或理由。
■ Disk
这里指的是数字化资料的存储装置―(硬)盘‖。所谓的floppy disk (软盘)则称为
diskette .
◆ NOTES
误寄之信的处理方式
如本范例的情况,凡是对方擅自发送过来的信,包括误寄的信,一般都称为unsolicited mail ( solicit 是―恳求、乞求、恳请‖之意)。 随着电子邮件的普及,利用电子邮件误发广告单的情况也日益增多,这种邮件可以不管。但是别人误寄给你
的信件该如何处理?基本上,别人误寄的信上我们无法预知的,但不可对所有误发的信一律采取不管的态度,视内容需要而通知发信者,可说是网友的一种礼貌。本范例引用对方的书信全文传回(文中的)记号表示―引用来函‖的信息或资料), 但通常如No.6只是通知对方你收到他误寄给你的信。