No.8 请告知新产品的更详细信息……
通过电子邮件索取主页上介绍的商品信息,是很平常的事。本信旨在索取特定的资料。
From : guohong@ecph.com.cn Mail to : ******@******.**.**
Subject : Request for information (Re : EZAccess 98)
I have just read the news on your Web site that you plan to release your much awaited Internet browsing software , EZAccess 98 , something around April this year .
I wonder if I could have any further information about this new software . I am particularly interested to know whether this software can handle Chinese characters .
Thank you for your attention . I look forward to hearing from you soon .
Sincerely ,
guohong@ecph.com.cn
Zhida Co . , Ltd .
17,Fuchengmen Beidajie , BeiJing Fax : 86-10\\68316510
译文:
我从贵公司的网站上得知,期待已久的互联网浏览软件―EZAccess 98‖将于今年四月左右上市。
关于这个新软件,可否提供更多更详尽的信息?我对于这种软件能否处理汉字一事深感兴趣。
谢谢你拨冗读信,期待很快能收到你的回音。 guohong@ecph.com.cn 知达公司
北京阜成门北大街17号 FAX : 86-10-68316510
常用词与短语
■ Re
原为拉丁文的介词,表示“关于??”( in reference to ; in the case of ; concerning )之意。在商业书信或法律文件中,常作为文章主题句的开头。
■ Web site
指互联网的WWW (World Wide Web )上的网站。
■ Plan to do 打算做…
■ Release something 发售(产品)等;发表(消息)等 ■ Much await 期待已久的
Await 是表示wait for 之意的用语。
■ Browsing software 网络浏览软件
Browse 的原意是―(家畜)吃草,浏览(书籍)‖。作为网络用语则表示―搜寻(主页或整个网络),浏览(资料)‖之意。例句请看No.88 。
■ I wonder if …不知可否…
若表示客气,通常if 从句会使用虚拟语气( I wonder if I/you could …= could I /you …?) 。
■ Particularly 特别,尤其 ◆ NOTES
电子邮件的强调方法
电子邮件通常无法使用底线或斜体字,欲强调某一词句时,可利用以下的方法:⑴以大写输入;⑵在欲强调的单词前后加上星号(*),以取代底线;⑶或是在欲强调的单词前后加上underbar ; 如_Chinese_ 。 但是,这种强调用法应该少用。否则不
仅失去强调的意义,还会使文章本身变得难以阅读。
No.9 请告知能否邮购书籍……
这是询问能否在北京下订单买书的 书信范例。这封信的写法很正式,沿袭一般商业书信的格式。
From : guohong@ecph.com.cn Mail to : ******@******.**.** Subject : Mail Order Inquiry
Dear Sir/Madam :
I would like to know if you accept personal mail orders from Beijing. If you do take orders , please let me know the charges for obtaining your latest publications catalog and send me order forms . I would also like to know if you accept payment by credit card .
I look forward to hearing from you soon . Thank you .
Sincerely yours ,
guohong@ecph.com.cn Zhida Co., Ltd .
17 , Fuchengmen Beidajie , BeiJing FAX: 86-10-68316510
译文:
我想做到贵公司是否接受来自北京的个人订单。若可以,请告诉索取最新出版目录的费用,并请附上定购单。同时,请告知是否能以信用卡付款。希望很快收到你的回音,谢谢。
guohong@ecph.com.cn 知达公司
北京阜成门北大街17号 FAX: 86-10-68316510
常用词与短语
■ would you like to do something 想做…
want to 的礼貌说法。Want to 是豪不客气的直接表达自己的需求。在商业书信
中,通常都使用比较客气的would you like to 或 wish to 。
■ accept 接受,受理,答应……
表示―接受定购‖之意的短语,除了accept an order 之外,页可用take an
order (请参阅本范例第二句) 。
■ please let me know 请通知我
let me know 为inform 的口语说明,在非正式的会话文中,let me know 比inform 更常使用。
■ charge[s] 费用,经费, 花费
除了free of charge (免费) 等常用短语之外,通常以复数形式出现。 ■ Obtain something 得到,获得 ■ Latest 最新的
■ Order form 订单(订购单)
■ Look forward to [doing] something 期盼、盼望【做】…
相关说明请看No.13的NOTES
◆ NOTES
这是一篇询问外国出版社可否邮购书籍的范文。第一段开头以I would like to
know if ……切入正题,接着以 if you take orders …询问索取目录的费用,并请对方一并寄上定购单。If you do take orders 的do 表示强调。第三句询问能否以信用卡结帐。关于询问能否货到付款的范例,请看No.14 。
No.10 我正在找一本书,不知贵店是否有现货……
这是向书店询问欲定购的书籍目前是否有存货的范例。全文结构分明,采取简洁的―三段式结构‖。
From : guohong@ecph.com.cn Mail to : ******@******.**.**
Subject : Do you have this book in stock ?
Dear Sir/Madam :
I have been looking forward to the novel entitled *Obasan*,by Joe Kogawa , for over a month ago , and I am still unable to find it at any bookstore here in BeiJing .
Do you have this book in stock ? if you do , please keep one copy for me and let me know the price of the book ,as well as any incidental charges that may be required to ship it to BeiJing by air express . I would appreciate it very much if you would send me your reply by email guohong@ecph.com.cn .
Thank you for your line . I look forward to hearing you soon .
Sincerely yours ,
Guo Hong
译文:
我找乔*小川所写的小说《大婶》已经一个多月,单找遍全北京的书店都找不到。
贵店 是否有这本书的存货?如果有,请留一本给我,并告诉我这本书的定
价,以及寄到北京的航空邮寄费用。若能以电子邮件(guohong@ecph.com.cn)
回信,我将十分感激。
谢谢你拨冗看信,期待能很快得到你的回音。
常用词与短语
■ look for something 找寻?