英语专业翻译方向 毕业论文
order from four aspects, namely subject and predicate structure, modifiers, time order
and logical order. The author also gives some translation strategies to change word
order with several examples. In conclusion, when doing translation, translators have
to keep the differences between English and Chinese word orders in mind, figure out
the relationship between Chinese themes and English subjects, analyze sentence
components and sentence structures, take advantage of translation strategies to change
word order if necessary for a precise translated version.