研究生翻译教材答案新09[2](11)

2021-04-06 02:43

4. 你一打开电视准会看到一个女人在做产品演示。(反couldn't, without→正)

5. 在通常情况下,她还是能够忍受她那拥挤、寒酸的家庭生活的。(反inadequacy→正)

6. 假如他不发(保持)脾气,谈判很可能已成功了。(正kept→反)

7.地球上下一代智能生命将是类似于我们人类的一种动物:头颅硕大,肌肉不发达。(weak

正→反)

8.学生们现在面对大量生僻的英语词汇和惯用法犹豫起来,因为这些都是教材中未涉及到

的内容。(untouched反→正,falls outside正→反)

9. 我们不应该听闲话。

10.从那天起,我就不穿鞋了。何况妈妈也没钱给我们三个孩子买鞋了。

11.约翰现同父母住在纽约市:他不担任乐队指挥已三年了。

12. 不懂的事,不要怕问。

13.这儿变化无常的天气使我适应不了。

14.这两部仪器并非都是精密仪器。

15. 这两部仪器都不是精密仪器。

16. 没有你的帮助,我不会在学习上取得这么大的进步。

17. 这个地方长期以来都是多灾多难。

18. 请暂时不要发这些材料。

19. 国立大学,在战前是教育制度上的骄傲,当时是不收女生的。

20. 我认为我们要求的事情他们都做到了。

21.令人吃惊的是他竟然跃跃欲试要把我打倒。

22. 我真不该重犯这样的错误!

23.他应该知道不擦净鞋进屋里去是不对的。

24. 我绝不同意!

25、这是一本很有价值的书。我认为,任何人,无论文章写得有多好,也可从中得到许

多教益。

26.Remember to say “hello” to her for me when you go and see her next week.(正remember

→反)

27.I went to the bus station to meet my classmate but missed her. (正miss→反)

28. The young men of the present day are beyond my comprehension.

(正beyond→反)

29. Slips are scarcely avoidable when you're new to your work.

30. His absence of mind during the driving nearly caused an accident.

31. That city and the areas around it ale an ice-free port and a nuclear-weapon free zone.

32. The days passed quickly, but she worked as hard as ever.

II.ABBCAB

UNIT 6答案(P56)

TRANSLATION PRACTICE 1

1. 应该教导儿童讲老实话。

2. 一个正常的人每天至少需要两夸脱的水。

3. 这里各阶层人民,从领导到老百姓,都热情地忠于祖国,这使我印象深刻。


研究生翻译教材答案新09[2](11).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:第四章 汽油机燃料供给系统

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: