之常情。
7. 50年代后期的美国出现了一个任何人都不可能视而不见的现象,穷知识分子以“垮掉的一代”这种颇为浪漫的姿态出现而成为美国的典型的穷人,正是在这个时候大批大学毕业生被赶进了知识分子贫民窟。
8.这种(科学)方法在很大程度上先是由物理学家、化学家和生物学家使用,后来为在教育学、心理学和社会学等领域内(其研究对象是人)工作的研究人员所采纳而发展起来的。
9.我们回首往事,总觉得某些事情我们本来可以不做,但我们却做了;而某些应该做的事,我们本来可以去做,但我们却没做。就这样我们常常责备自己或者宽恕自己,——我们的这种感觉事实上也几乎成了一种信念。
10.如果条件允许的话,我们还可以采取最后的手段。那就是身居国内而向国外求医进行诊断和治疗。用专业术语来说,也就是电视卫星诊断。与面诊——比如说在一个设备不良,医务人员水平不高的医院进行诊断(特别是诊断那种急性、重症或是医师认为病因不明的病例)——相比,电视卫星诊断无疑是一种可以利用的非常有效的医疗手段。
11.从20世纪初起,技术条件产生了深刻的变化。有了极大的改进。但在当时的技术条件下,燃料、材料、安全着陆、推力装置,特别是电子计算等一系列的问题过于复杂,难以解决,没有登月运载工具。因此直到20世纪后期才揭开了月球的秘密。
12.History has proved that man’s understanding of natural resources and his tapping and utilizing of them,as well as his capability of making tools of production to make use of these resources,are a milestone to the level of development of social productive forces.And they too,to some extent,have decided the basic structure and pattern of development of a given society.
13.Numerous choices have to be made in the course of ones life. They amount to so many chances for one to seize. A correct choice leads to splendid future in one's life, while a wrong one dashes one's fond dreams and brings bitter fruit of regret. To make a right choice needs deep thinking and realistic judgment. On the one hand one has to be very careful, which entails sufficient time; on the other hand one may have to decide resolutely on the spot.
II. BCC
给学生布置书面作业,可以是3-4人为一小组,课程结束时上交。注意不提供给他们正确答案,可以就作业稍微点评,指出问题。同时提醒他们下学期期末考试时可重点复习这些作业,会略有改变进行考试。
Unit 9
Translation Practice:(P79)
作为一种重要的知识储备手段,各类文献已成为宝贵的资源宝藏,大大促进了人类社会的进步。
专业文献一向被认为是全世界的“无形财产”。因为一方面它们是对前人的经验或研究成果的总结、概括和发展;另一方面,又是人类长期积累、世代相传的遗产。 因此,从这种意义上讲,一切文献都是前人的研究发现和学术成就的宝贵记载,是人类文明的