句级等值翻译 皮方於
译成汉语: 跟我们作伴的真不少, 有的乘马车, 译成汉语 : 跟我们作伴的真不少 , 有的乘马车 , 有的 骑骡子,还有滚滚的尘土呢。 骑骡子,还有滚滚的尘土呢。 1.4 带连系式名词词组的句型 现代英语带连系式名词词组的句子用得特别多
, 现代英语带连系式名词词组的句子用得特别多 , 等 值转换时, 根据汉语句法要求, 值转换时 , 根据汉语句法要求 , 转换成汉语以动词为 中心的各种词组,这样句型必然要发生变化。 中心的各种词组,这样句型必然要发生变化。 例 7 . The memory of all this was in John now ──The Snob. 译成汉语:这一切,约翰记忆犹新。 译成汉语:这一切,约翰记忆犹新。 1.5 否定句型 英汉两种语言的否定范围 否定中心和 否定转换, 否定范围, 英汉两种语言的 否定范围 , 否定中心 和 否定转换 , 不完全相同。 如译成“ 不完全相同。如I don't think you are right,如译成“我 如译成 不以为你是对的” 语气比较婉转,词序句型也完全一 不以为你是对的 ” , 语气比较婉转 词序句型也完全一 如译成“ 否定词转换, 致;如译成“我以为你是不对的”,否定词转换,语气太 如译成 我以为你是不对的” 否定词转换 直反而不等值了, 但下面这句, 否定中心就要转移了。 直反而不等值了 , 但下面这句 , 否定中心就要转移了 。