rivalry: 竞争 remain:保持 friendly: 友好的
有那么一会儿, Susan很怀疑她和Edie能否友好竞争。
-EDIE: Oh, Mike. I heard you re a… plumber?
hear: 听说 plumber: 水管工
哦, Mike.听说你是个水管工?
-MIKE: Yeah.
是的。
-EDIE: Do you think you could stop by later tonight and take a look at my pipes?
stop by: 顺便来访 later: 较晚地 take a look at: 检查,看看 pipe: 水管
今天晚上有没有空帮我看看我家的水管?
-NARRATOR: But she was reminded that when it came to men? Women don t fight fair.
remind: 想起 come to: 谈到 fight: 打架 fair: 公平地
但是她想起,当男人... 女人不会打架。
-MIKE: Sure.
当然。
-EDIE: Thanks. Bye Susan.
谢谢! 再见, Susan。
-GABRIELLE: You can t order me around like I m a child!
order: 命令 order around: 不断差遣, 把…差来差去
你不要老是把我当成小孩子来命令我。
-CARLOS: Gabrielle...
GabrieIIe
-GABRIELLE: No. No, no, no, I m not going.
不,不,不,不,我不去
-CARLOS: It s business, Tanaka expects everyone to bring their wives.
business: 生意,买卖 expect: 希望
这是工作,Tanaka希望每个人都待妻子来。
-GABRIELLE: Every time I m around that man, he tries to grab my ass.
around: 在周围,旁边 try to: 设法 grab: 抓 ass: 屁股
每次在他旁边的时候,他总想摸我的屁股。
-CARLOS: I made over $200,000 doing business with him last year.
do business with: 与…做生意
去年,我跟他做了一宗 $200,000的生意。
If he wants to grab your ass, you let him.
如果她想摸的屁股,那就让他摸吧。
-CARLOS: John!
John.
-JOHN: Ow. Mr. Solis. You scared me.
ow: 表示突然疼痛所发出的声音 scare: 惊吓
噢! Mr. Solis,你吓到我了。
-CARLOS: Why is that bush still there? I told you to dig it up last week.
bush: 矮树丛 dig: 挖 dig up: 挖掘,挖出来
这个矮树丛怎么还在这里,上个星期你就应该把他们弄掉了。
-JOHN: I didn t have time last week