绝望主妇第一季第一集台词(7)

2021-04-05 07:09

the morning.

make sure: 确保,确信 decent: 相当好的 meal: 饭 look forward to: 期望,盼望

嗯,至少这是我能做的, 这样孩子们明天早上至少能吃顿好的。

I know you re out of your minds with grief.

out of mind: 发狂,疯狂 grief: 悲痛

我知道你已经悲痛欲绝了。

-PAUL: Yes, we are.

是的。

-BREE: Of course, I will need the baskets back once you re done. (smiling serenely)

of course: 当然 serenely: 平静地

当然,吃完东西记得把篮子还给我。

-PAUL: Of course.

当然。

-NARRATOR: Susan Meyer, who lives across the street, brought macaroni and cheese.

macaroni: 通心粉 cheese: 奶酪

Susan Mayer,住在街对面, 带来了和奶酪。

Her husband Carl always teased her about her macaroni, saying it was the only thing she knew how to cook, and she rarely made it well.

always: 一直,总是 tease: 取笑 rarely: 很少

她的丈夫Carl总是笑她做的通心粉, 说这是她唯一会做的东西, 而且她还做不好。

It was too salty the night she and Carl moved into their new house.

salty: 咸的

她和Carl搬来那天晚上做的,太咸。

-NARRATOR: It was too watery the night she found lipstick on Carl s shirt.

watery: 淡的 find: 发现 lipstick: 唇印 shirt: 衬衫

当她发现Carl的衬衫上有唇印的那天晚上做的通心粉又太松软。

-NARRATOR: She burned it the night Carl told her he was leaving her for his secretary.

burn: 烧掉【这里指处理掉】 secretary: 秘书 leave for:离开(某人)以同(他人)生活在一起 carl告诉她要离开她去他的秘书那里的那天晚上,她把通心粉倒了。

-NARRATOR: A year had passed since the divorce.

pass: 度过 divorce: 离婚

她已经离婚一年了。

Susan was starting to think how nice it would be to have a man in her life, even one who would make fun of her cooking.

start to: 开始… make fun of: 嘲弄,取笑

Susan开始觉得生活中有个男人是件美好的事情,就算是一个只会嘲弄她的厨艺的男人.

-JULIE: Mom, why would someone kill themselves?

妈妈... 为什么有人要自杀?

-SUSAN: Well, sometimes people are so unhappy they think it s the only way they can solve their problems.

sometimes: 有时 solve: 解决 problem: 问题

嗯...因为他们太不快乐了,他们觉得这是他们解决问题的唯一方法.

-JULIE: But Mrs. Young always seemed happy.

但是,Young太太看起来一直很开心啊。


绝望主妇第一季第一集台词(7).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:MCE_of_EuCu2P2-CPB-Revised

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: