嗯,说得好。
-SUSAN: I mean, of all people, did he have to bang his secretary? I had that woman over for brunch
have to: 必须,不得不 bang: (粗鲁用语)与...交欢 secretary: 秘书
have: [宾语补足语用过去分词等结构表示]使(在)某方面出现某种状态
over: 在…之上,超过 brunch: 早午餐
我不明白,那么多人,干嘛和他的秘书搞在一起? 大概她的早餐做得比我好。
-GABRIELLE: It s like my grandmother always said, an erect penis doesn t have a conscience. grandmother: 祖母 erect: 竖起的 penis: 阳物 conscience: 道德意识
就像我祖母说的 -- 男人勃起的时候毫无道德可言。
-LYNETTE: Even the limp ones aren t that ethical
limp: 柔软的 that: 那么,那样 ethical: 道德的
就算没勃起的时候也是没什么道德的。
-BREE: This is half the reason I joined the NRA.
reason: 原因 join: 加入 NRA: National Rifle Association 全国枪支协会
这是半个我加入NRA的原因。
Well, when Rex started going to those medical conferences,
medical: 医学 conference: 会议
嗯,当Rex开始参加这些医学会议时,
I wanted at the back of his mind that he had a loving wife at home, with a loaded Smith and Wesson.
at the back of: 在内心中 mind: 心胸, 头脑 loving: 爱的; 表示爱意的 loaded:上膛的
Smith and Wesson: 枪支【Smith&Wesson(史密斯威森 )公司以制造手枪闻名于世,其制造生产的产品遍布各阶层】
我希望他记得还有个爱他的妻子在家里等他.还有一群孩子。
-MARY ALICE: Lynnie? Tom s always away on business. Do you ever worry he might..?
away: 远处,离开 on business: 因公 ever: 有时
Lynnie, Tom总是在外面公干,难道你不担心么?
-LYNETTE: Oh, please, the man s gotten me pregnant three times in four years.
get: 使得 pregnant: 怀孕的 time: 次数
哦,拜托,这个男人让我在4年内怀了3次孕。
I wish he was having sex with someone else.
have sex with: 与…做爱 else: 其他,另外
我希望他去和别人做爱。
-BREE: So Susan, is he going to stop seeing that woman?
那么, Susan,他决定不再见那个女人了么?
-SUSAN: I don t know. I m sorry you guys, I just... I just don t know how I m going to survive this.
guys: 家伙,伙计 survive: 生存
我不知道。我很抱歉,我只是……我只是不知道该如何渡过这一切。
-MARY ALICE: Listen to me. We all have moments of desperation.
listen to sb.: 听某人说话 moment: 瞬间,片刻 desperation: 绝望
听我说, 我们都有过绝望的时候。
But if we can face them head on, that s how we find out just how strong we really are.